并说:“一个成年人学习一门外语,达到母语者90%的程度,仅仅需要2-3年!”我仿佛发现了新大陆,开始疯狂地沉浸其中,自我实践。4个月后,我从一个面试都不敢用英语自我介绍的渣,到能和英国人促膝长谈无压力,甚至还和各国留学生介绍了中国的“道家文化”;去年年底去51talk面试,还被人邀请去创业做英语产品;今年年初给外教当了4天导游;后来被外教邀请去教外国人汉语;我见过很多英语水平比我高的,但至今从未见过进步比我更快的。
我将从以下几个方面讲讲如何从“英语渣变成英语控”?首先说说为什么我反对传统的「语法——翻译法」;然后说说为啥我相信「二语习得理论」,而反感市面上那些天花乱坠的英语学习法;然后以亲身经历讲讲这个理论具体怎么回事,该怎么用;最后说说外语学习的误区,真是「成功者各不相同,失败者都那么相似」!如果你能躲开那些外语学习中的坑,相信你离学好外语不远了。
1.为何反对「传统英语教学」的「语法翻译法」?“语法-翻译法”早在上世纪就被欧美等国家淘汰了,也就是我们平常用的“背单词,学语法”的方法。《新概念英语》的作者亚历山大更是强烈抨击这种方法。《新概念》被誉为超级经典教材,他的作者更是在外语教学界享有盛誉的语言学家。亚历山大曾在《新概念》里开明宗义且苦口婆心特别告诫师生,什么是绝对要避免的错误学习方式。
很可惜他的忠告教师不接受,专家更拒绝。他们南辕北辙,倒行逆施,“驱赶” 着学生一条道走到黑。《新概念》第二册第一页白纸黑字的纲领性思想(诸位读者可翻开新概念第二册第一页认真阅读核实:New Concept English/To the teachers and students/General Principle/)The old fashioned translation and grammar-rule methods are extremely wasteful and inefficient, for the student is actually encouraged to make mistakes...... At some point in the course the students inevitably become incapable of going on: they have to go back. They have become remedial students and the teacher is faced with the problem of remedying what has been incorrectly learned. No approach could be more ineffective and wasteful, inefficient.译文:过时的翻译-语法规则教学法极端浪费时间且低效,因为这种方法实际上唆使学生犯错误......学生在学到一定程度后会不可避免地无法继续学下去,他们不得不重新回炉。
他们变成了需要补救矫治的学生,教师面临如何去矫治学生错误习得的难题。这是一种最无能、最浪费和更低效率的教学方法。很不幸亚历山大“一语成谶”。拒绝聆听亚历山大告诫的专家和教师,反其道而行之, 拿着《新概念》玩“变形金刚”,把它扭曲成专抠语法规则细节和知识碎片记忆的教材,强制把学生“培养”成一个个不得不回炉再回炉仍旧无法习得英语的“聋哑人”。