英国人曾说,从清末到民国,只有两个中国人写的英文文章最地道,一是辜鸿铭,一是林语堂。林语堂写文章常用中英文各誊一份,分两处发表。开明书局马上与林订约出版《开明英文读本》,林按15%抽版税。然而,新书刚推出,世界书局便出了林汉达的《标准英语读本》,其中多抄袭,开明书店交涉无效,林汉达自觉理亏,给林语堂写了个字条表示歉意,林语堂立刻将其发表在报纸上,世界书局大怒,以诽谤罪将开明书局告上法庭。
林语堂在政府部门工作过,深知运作规则,他直接找教育局主事蒋梦麟申诉,蒋看在昔日都是北大同事的面上,下令禁止使用《标准英语读本》。虽然世界书局胜诉,可法院只判开明书局赔款30元,而《标准英语读本》却被屏蔽在市场之外。不久,林语堂又推出《开明英文文法》、《英文文学读本》等系列教材,年获版税达6000银元。
林语堂最倒霉的时候遇到赛珍珠1931年,赛珍珠的代表作《大地》面世,并于第二年获得美国普利策奖,成了著名作家。1934年,赛珍珠离婚并嫁给第二任丈夫华尔希,华尔希是约翰·戴出版公司总裁,该公司正面临倒闭风险,为帮助丈夫,赛珍珠开始物色合适的中国作家。起先,她并未注意到林语堂,因林既在政府部门挂衔,又编教材、办杂志、开专栏,无暇严肃创作,影响了文名。
1934年,是林语堂最倒霉的阶段,主持的杂志《人间世》严重亏损,又与多年好友鲁迅断交。林语堂留学,是胡适掏自己腰包赞助的,回国后,林却投向与胡适对立的“语丝派”,可见他与鲁迅交情之深。但两人对传统评价不一,已存裂痕,后林语堂主张幽默,被野容(廖沫沙)痛批,鲁迅也称之为“麻醉文学”。一次饭桌上,几名广东籍作家讲粤语,别人听不懂,林语堂便用洋泾浜来逗趣,鲁迅厉声道:“你是什么东西!难道想用英语来压中国的同胞吗?”林哑口无言。
1934年,“左联”办了《太白》杂志,全力批判林语堂的闲适小品,令其处境尴尬。四面楚歌中,听说有人要请赛珍珠吃饭,林语堂立刻提出,希望把自己的座席排到赛珍珠旁。饭局结束时,赛珍珠说:“各位如果有新作,我可以做介绍人,在美国刊行。”大家觉得是客套,也没当真,而林语堂当晚就把自己在英文报纸上发表的几百篇短评翻出,送到赛珍珠下榻的酒店。
林语堂堪称赛珍珠淘到的宝几天后,赛珍珠约林语堂见面,其先生华尔希也赶来,共商出一本介绍中国文化的通俗读物,即后来轰动美国的《吾国与吾民》。赛珍珠定此选题,因她意识到经济大萧条后,美国读者想看些异域情调来减压。赛珍珠也想约别的中国作家,却约不到,因英语高手少,此外中国顶尖作家对赛珍珠存偏见,鲁迅先生曾说:“她亦自谓视中国如祖国,然而看她的作品,毕竟是一位生长中国的美国女教士立场而已。