绝对的褒义!樣,我们认为的中文就是读yang,其实日本中借鉴有大量的中文,但这个字虽然是一样的,其意义大不相同,怎么说呢?在日语里,这个樣字是一个尊称,我们知道日本是一个人口高素质,特别注重礼仪文化的民族,在他们的世界里,“樣”是最高级别的尊称,其次是殿(do no)、さん(san,也就是常说的桑)、君(kun),所以,在中国女排的Team China之后加上这个字,不是坏事,而是日本方面对我们中国女排的尊重,是一种可敬的礼貌。
众所周知,女排世界杯从上世纪70年开始就由日本方面买断了,四年一届都在日本进行,在这项赛事的运营打造方面,日本已经很有心得,大大小小的安排之外,日本方面确实自信,连球队名之后都会尊称一番,如下图。说到这儿,应该能够看得出来樣所代表的是褒义还是贬义了啊,不可能主办方蠢到直接为难参加世界杯的球队,来个贬义词,日本女排的成绩虽然一般,但还没到需要靠小伎俩的程度。
日本估伎重演换女排用球针对欧洲,中国女排刘晏含一喜,李盈莹一忧,您如何看待?
日本女排确实太会算计,为了拿到好成绩,什么招都弄得出来。女排世界杯即将于9月14日在日本开打,参赛各国都在厉兵秣马,如火如荼的开展着准备工作。就在这个紧要关头,国际排联公布了新的比赛用球,据称新球采用了很多新的科技元素,新排球采用了18块球皮组成,双凹窝微纤维表面能够稳定球的飞行路径,便于控制的同时还增强了防汗防滑功能。
新球还有一个重要的变化就是重量增加了一点。本来使用新球没什么问题,改革肯定有好处。但是,这个变化是针对日本女排的特点而量身定做的,而且,在这个节骨眼上才公布,摆明了就是要各队不够适应,而且没时间来适应。日本女排自己设计的,肯定早就开始在训练中使用了,无非就是想趁着别人不适应而拿到好成绩,这招日本女排曾经使用过,也让日本女排登上了领奖台。
比赛用球增重,对于欧洲队来说可不是什么好事。球变重,速度就变慢,减弱了跳发球的威力,艾格努和博斯科维奇等人的发球特长就会在一定程度上被限制,有利于日本女排的一传防守,当然对中国女排也是好事。跳发球威力减弱,跳飘球威力同样减弱,这个对于中国队来说就不是什么好事了。中国女排只有刘晓彤是大力跳发,其他人都是跳飘,中国女排从第一招就被削弱了。
采用新球,对刘晏含来说却是比较幸运的,刘晏含是大力扣球的类别,以力量见长,影响不会很大。对于李盈莹来说就有点忧虑了,李盈莹主要是抢速度,抢变化,而球变重了,速度变慢了,飞行的轨迹稳定了,路线的变化少了,对李盈莹的进攻和发球都有点影响。比赛用球的变化,日本队受益最大,因为这个改变最有利于防守,而日本队的地板功夫就是各队中最好的。