这里说甲骨文是成熟文字系统,是有一定根据的。甲骨文是3500年的文字,已经具有汉字造字方法,有象形、指事、会意、形声、转注、假借的思维形态。『兆』是舌上音,也是中古音。谢谢邀请!对于汉字“吃”的演变过程是怎样的这个问题,我谈谈自己的看法。
汉字“吃”的演变过程是怎样的?
谢谢邀请!对于汉字“吃”的演变过程是怎样的这个问题,我谈谈自己的看法。吃,本意是吃东西。按:“吃”在古代一般不当“吃东西”讲。“吃东西”的意义古代写作“喫”。汉字简化后“喫”写作“吃”。关于汉字“吃”的演变过程,篆书是这样写的:这个篆书“吃”字,是从东汉许慎的《说文解字》中查阅到的。当时“吃”字的写法已不是“喫”字的写法了。
上图中的隶书“吃”字,不是从汉碑上查找到的,我专门查阅了《汉碑书法字典》,遗憾的是,汉碑上没有一个隶书“吃”(喫)字的写法。上图中的草书“吃”字,就是沿袭了篆书中“吃”字的写法。上图为行书“吃”字,其中苏轼和黄庭坚二位书法家用的是“喫”字,而敬世江用的则是“吃”。上图为楷书“吃”字,是唐人颜真卿和柳公权写的。
“茶”字是怎么来的?它是如何演化的?
简版结论:(注意这个回答涉及一些音韵学知识,因为不讲的话,就讲不清楚「茶」字怎么来的)1、「茶」和「荼」本一字分化,就是形声字,从「艸」,「余」声。这个「余」声是指古音,也即汉语音韵学中的所谓的「喻四归定」。如:「涂」从「余」得声,是古音谐声。2、「cha2」在魏晋以前跟「荼」的读音一样,类似福建闽南语的发音,福建闽南语也就是英文「tea」之词源。
这也就是汉语音韵学中所谓的「古无舌上音」。如:「姚、逃、兆」,都从「兆」得声。「逃」从「兆」的上古音,也即舌头音得声,「姚」的声母喻三,是从「兆」的中古音得声。『兆』是舌上音,也是中古音。『茶』是舌上音,『荼』是舌头音,今之舌上音古读舌头音。简单的讲一下这个音变关系:中古「三十六字母」中的「喻母」分为「喻三」和「喻四」在上古汉语中没有,「喻四」来源于舌头音「端、透、定」三纽,「喻三」来源于「匣母」。
这是民国音韵学家曾运乾首先提出来的,。中古「三十六字母」中的「知、彻、澄」三母在上古汉语中没有,是从舌头音「端、透、定」三纽中分化而来的。这是乾嘉学者钱大昕的发现。 南方方言闽南语、潮州话等,是最能体现「古无舌上音」的方言:福建话是最能体现「古无舌上音」现象的汉语方言,「茶」字则是非常典型的一个例子:3、从古人的的经文注解看,「荼(tu2)」的本义指「苦味植物」。