若用法语发音是《哋》-像粤音'地'。葡萄牙人实际上是最早到中国、把茶带回去的,但他们是从澳门带的,在那里用的是内陆发音,所以葡萄牙语里的茶就是Chá。下面这张由qz.com制作的图很好地介绍了茶的两种翻译。我个人推理:茶的外文通用是《tea》用英语发音是九不搭八。茶在英文中为何叫“tea”?我个人推理:茶的外文通用是《tea》用英语发音是九不搭八。若用法语发音是《哋》-像粤音'地'。记起听过潮汕人讲喝茶是食茶-发音'蓆哋'。我从而推断:最初是一个...
更新时间:2022-04-28标签: 英语翻译tea发音英语茶的英语发音怎么像地tea的英语翻译不是茶 全文阅读