「甜、苦」分别表示「愉悦」和「痛苦」的隐喻,似乎不分文化和地域,遍布人类所有的语言。如英文中称喜欢的人或者孩子为「sweet、honey」。传世文献——「荼」始见于小篆;出土文献——「荼」始见于战国楚简《说文》以小篆为本,《说文》小篆的「荼」:从出土材料来看,「荼」最早见于战国楚简:上博楚简中的「荼」在上博楚简《子道饿》的第四简、第五简中,「荼」都是表示其引申义「痛苦」:引自:马承源. (2002). 上海博物馆藏战国楚竹书.八. 上海古籍出版社.页127(第四简)、128(第五简)大约在唐代,「茶」从「荼」中分化出来,专职表示「茶叶」「茶叶」在唐代以前有很多称谓,如:战国《尔雅》:槚,苦荼。
西汉《方言》:蜀南人谓荼曰蔎唐代《茶经》:一曰槚,一曰蔎,一曰茗,一曰荈从文献来看,普遍认为「茶」字的形、音,是中唐以后确定下来的。唐代陆羽《茶经》开篇即云:「茶者,南方之嘉木也」。。。。陆羽又言「茶」字出自《开元文字音义》(此书已经散佚):「从草,当作『茶』 ,其字出《开元文字音义》。从木,当作(木茶),其字出《本草》。
草木并,作『荼』 ,其字出《尔雅》」。唐人白居易〈香爐峰下新置草堂詠懷題石〉:「架岩結茅宇,斫壑開茶園。」,又据清代学者顾炎武的音韵学考证:「茶」字之音、之形。始于中唐:《唐韵正》卷四:荼,宅加切,古音塗。按:荼荈之荼与苦荼之荼,本是一字。古时未分麻韵,荼荈字亦只读为徒。汉魏以下乃音宅加反,而加字音居何反,犹在歌戈韵,梁以下始有今音。
又妄减一画为茶字……则此字变于中唐以下也。《日知录·茶》:荼字自中唐始变作茶。陆羽所说的「茶」字所出的《开元文字音义》,是唐玄宗李隆基编纂的,是唐代的标准字体字书。《新唐书.艺文志》记载「玄宗《开元文字音义》三十卷」,但此书已经散佚。唐兰先生先生称《开元文字音义》的起到的「书同文」作用,堪比秦始皇。故当代茶圣吴觉农先生认为是李隆基将「荼」字去掉一笔变为「茶」字,姑备一说吧!另外,有些文献也记载「茶」字始见于汉代,也即唐人颜师古注《汉书》中的「茶陵」「荼陵」,在汉代「茶、荼」二字似乎可以通用。
但是,到唐代「茶、荼」二字,才各有所专,不得相混。更详细的可参:万献初先生博客文章《“茶、荼”的音义》——http://blog.sina.com.cn/s/blog_5134f2be0102wqaq.html所以,说「茶」字始见于唐代比较靠谱一点。如果是唐明皇改「荼」为「茶」,是不是以此会意「草木中人在采茶」?「茶(荼)」字发音在全世界的传播中国是「茶」的故乡,西方和东亚、南亚等很多国家语言中从「茶」的发音,都来自汉语。
从这些发音可以窥见茶的传播路径:引自:郭孟良. (2003). 中国茶史. 山西古籍出版社.页5-6可见荷兰、英国、法国语言中的「tea」的发音,其实来自福建方言,接近「茶」的上古音「荼」。前面说过,福建方言保留一些上古音发音。日本、葡萄牙、印度、俄罗斯等国「cha」的卷舌发音。来自广东话的发音,上文说过,zhi、ch、sh这样的「卷舌音」是中古音才有的。
普洱茶里面老班章,曼松,冰岛,布朗山等这些名字是怎么来的?
老班章。地名。在云南省南部有一个小山村,名叫班章村。老班章村位于云南省南部的西双版纳傣族自治州,在行政区划上归勐海县布朗族山布朗族乡管辖。平均海拔约1700米。“班章”是汉语音译而来,原为傣语“巴渣”,是“一条鱼“的意思。老班章村有着悠久的历史,在明朝时期其哈尼族先祖就迁居至此,后来历经两次人口迁出,迁出的那部分人后来形成了如今的新班章村,所以现在班章有“老班章”和“新班章“之分,现在的老班章又称”班章老寨。
曼松。地名。曼松贡茶,位于云南省西双版纳傣族自治州勐腊县象明乡曼松寨,茶区隶属于古六大茶山(攸乐、革登、倚邦、莽枝、蛮专、慢撒),倚邦象明乡内,倚邦本地茶叶以曼松茶味最好,有吃曼松看倚邦之说。曼松寨是非常有名的贡茶产地,只有曼松茶是供皇帝专用的。曼松贡茶目前主要产区以王子山为主要产量来源地,背阴山(曼松寨)的产量少之甚少。
冰岛。地名。云南临沧勐库有一座著名的邦马大雪山,海拔3200米,大叶种的古茶树遍布其间。在邦马山脉北段的半山腰上,有一个古老的傣族村寨叫做“冰岛”村,傣语“扁岛“或”丙岛“,意思是用竹篱笆做寨门的地方。布朗山。地名。布朗山位于西双版纳勐海县的境内,靠近中缅边境,是著名的普洱茶产区,也是古茶园保留得最多的地区之一,布朗山乡包括班章、老曼峨、曼新龙等村寨,其中,最古老的老曼峨寨子已有1400年历史。